Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "في حالات فردية"

Çevir Fransızca Arapça في حالات فردية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Ce réseau fonctionne depuis avril 2004 et a traité des cas individuels lorsque cela était nécessaire.
    والشبكة تعمل منذ نيسان/ أبريل 2004 واتخذت إجراءات عند الضرورة في حالات فردية.
  • Ces fonctions viennent s'ajouter à l'assistance à l'Ombudsman et au Directeur du Bureau au titre de cas particuliers de règlement des conflits.
    وهذه المهام هي بالإضافة إلى مساعدة أمين المظالم ومدير المكتب في الحالات الفردية لحل النـزاعات.
  • Les bureaux du HCR sont également intervenus dans plusieurs cas où des filles risquant d'être mariées de force ont demandé une protection.
    وتدخلت مكاتب المفوضية أيضا في حالات فردية طلبت فيها فتيات معرضات لخطر الزواج بالإكراه حمايتهن.
  • C'est généralement le cas lorsqu'il y a privation de liberté.
    وهكذا يكون الأمر عادة في حالة حرمان الفرد من حريته.
  • Toutefois, la loi, les réglementations ou les instructions applicables peuvent, dans certains cas particuliers, être appliquées de manière injustifiée.
    بيد أن القانون أو الأنظمة أو التعليمات الواجبة التطبيق قد لا يجري تطبيقها تطبيقاً صحيحاً في الحالات الفردية.
  • Le Fonds peut accorder une assistance d'urgence dans des cas individuels dans des pays où aucun projet n'est subventionné.
    ويجوز للصندوق أن يقدم مساعدة عاجلة في حالات فردية إلى البلدان التي يحصل فيها أي مشروع على دعم.
  • Ils fournissent des soins et des conseils aux victimes et insistent auprès des autorités pour qu'elles enquêtent sur les cas individuels.
    ويقدم المدافعون عن حقوق الإنسان المساعدة الطبية والمشورة إلى الضحايا كما يحثون السلطات على التحقيق في الحالات الفردية.
  • En outre, elle permet en définitive au Rapporteur spécial d'intervenir dans des cas individuels où étaient alléguées des violations des droits de l'homme.
    كما أنه يتيح للمقرر الخاص في نهاية المطاف التدخل في حالات فردية تتعلق بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان.
  • Il s'agissait de critères minimaux qui ne préjugeaient en rien des décisions prises au cas par cas dans le cadre des délégations de pouvoir.
    وهذان المعياران إنما يشكلان شروطا دنيا لا تحول دون ممارسة صلاحيات التفويض على نحو ملائم في الحالات الفردية.
  • En outre, elle lui permet in fine d'intervenir dans certaines affaires de violations présumées des droits de l'homme.
    كما يتيح هذا التحليل للمقرر الخاص في نهاية المطاف التدخل في حالات فردية تتعلق بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان.